葛洪苦学文言文翻译注释

 唐家桃园小编   2022-02-15 07:41   308 views 人阅读  0 条评论
摘要:

文言文葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhēn)出门,排草入室。屡遭火,典籍尽,乃负笈(jí)徒步,不远千里,借书抄写,卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,

  文言文

  葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhēn)出门,排草入室。屡遭火,典籍尽,乃负笈(jí)徒步,不远千里,借书抄写,卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之。

  翻译

  葛洪,丹阳人,贫穷请不起仆人,篱笆不修理,他常常用手分开杂乱的草木出门,推开杂草野树回家。家中数次失火,收藏的经典著作都被焚毁了,他就背着书箱步行,不怕千里之远,借书抄写。(他)卖木柴买纸,燃火翻阅。在古代药物典籍里面,他所用的一张纸都要使用多次,旁人难以阅读它。

  注释

  葛洪:东晋人,我国古代著名道教学者、著名炼丹家、医药学家。

  丹阳:古地名,今江苏丹阳市。

  篱落:篱笆。

  榛:杂乱的草木。

  排:推开。

  负笈:背着书箱。

  披览:翻阅。披:用手分开。

  典籍:古典文献著作。

  笈:书箱。

  然:同“燃”,燃烧。

  薪:柴草。

  然:同“燃”。

  葺:修。

  假:借

  披:拔开

  启示

  葛洪刻苦学习,克服重重困难去求学。在那样艰苦的环境下,葛洪不畏惧艰难险阻好好读书,而我们在如今这样优越的条件下更应该好好学习。告诉了我们要学习古人勤奋的学习,虽然不用像葛洪那样抄书读书,但刻苦学习后同样是必要的。

  文言文

美院书法高考培训班(有需要了解的扫码加微信)

杭州望崖阁书法高考培训班招生简章
本文地址:http://tangjiataoyuan.com/36335.html
版权声明:本文为网友投稿发布,版权归原作者所有。本站小编: 唐家桃园小编 编辑。欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情