SurroundApp.asia:微博翻译应用
SurroundApp.asia:微博翻译应用让老外更懂中国的智能手机应用,目前还比较简单,包括查看主信息流上的微博、将非转发微博进行翻译、在 app 上评论、转发微博、发布文字微博等。
国家:中国
类型:手机
SurroundApp.asia:微博翻译应用
中英文间的隔阂正在变小,但两者之间的距离依旧比你想象得大。当微博已经成为华人社区很大的新闻媒体、民生入口,那些不懂中文的人也想一探究竟。即使微博开通了英文界面,像 Brad Pitt 这样来了又注销的人依旧不在少数,因为他们根本就不懂中文,看不懂这个入口里的人们在说什么。
Surroundapp 的用户群很特殊。首先,在国内的外国人本身会有留学生会、商会组织等自己的社交圈子,这个圈子很集中,容易形成口碑效应。
目前SurroundApp并不会提供 100% 精准的翻译,但通过 Surround 也能大概了解别人在讲什么了。微博上本身有很多网络、口语化的语言,他们目前的翻译方法是将口语化的文字和一些俚语放进词库做翻译的对应。“比如‘我妹(I sitster)’翻译成英文应该是 my sister。
Have you ever encountered any problem communicating with people in China? Introducing a mobile app called Surround, we aim to help you build effective relationship with Chinese community anytime anywhere by providing real time translation for reading and writing posts on Chinese social media platforms like Sina Weibo, Tencent Weibo, QQ, RenRen, QZone and WeChat.
Did you know 1 out of 5 online users worldwide are Chinese? Today, China is the second largest economy in the world and forecasted to be number one in five to ten years time. With exponential market growth and globalization, there is increasing importance to interact with Chinese professionally and personally.
China has the world’s most active social media users. By reaching almost 90% of Chinese netizens, Weibo is a perfect place for non-Chinese people not only to engage with Chinese but also learn about their culture and hot talking topics to start a meaningful conversation.
To begin, we are building the platform to access Sina Weibo – one of the leading social media platforms with 400 million registered users (vs 500 million of Twitter) and over 260,000 enterprise accounts as of November 2012. Sina Weibo has a mobile app that can be switched to English, but a lot of labels are still in Chinese, like “# of Followers”, “# of Posts” and system messages. We are going to solve that by developing our own English labels for static content and using translation API for translating posts and comments. The translation of posts and comments is not aiming to be a full and correct translation, but to give an idea what a post or comment is about.